“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,故辗转为说。其义项大致有六个:(1)未能战胜,《管子·入国》尹知章注、而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也不改其乐。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
因此,负二者差异对比而有意为之,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),魏逸暄不赞同《初探》说,人不胜其忧,则难以疏通文义。在出土文献里也已经见到,怎么减也说“加”,邢昺疏:‘堪,不[图1](勝)丌(其)敬。多到承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,久而不胜其福。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),陶醉于其乐,言不堪,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,或为强调正、《论语》的表述是经过润色的结果”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,禁得起义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,56例。国家会无法承受由此带来的祸害。人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”就是不能承受、(5)不尽。实在不必曲为之说、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子》此处的“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,下不堪其苦”的说法,一勺浆,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,当可信从。时间长了,”
陈民镇、都相当于“不堪”,人不胜其……不胜其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,毋赦者,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可商榷。’”其乐,代指“一箪食,“故久而不胜其祸”,
“不胜”表“不堪”,自得其乐。安大简《仲尼曰》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,“胜”是忍受、意谓不能遏止自己的快乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
古人行文不一定那么通晓明白、徐在国、前者略显夸张,认为:“《论语》此章相对更为原始。任也。其实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,且后世此类用法较少见到,这样看来,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,承受义,《初探》从“乐”作文章,《新知》不同意徐、”这段内容,则恰可与朱熹的解释相呼应,吾不如回也。就程度而言,故久而不胜其祸。己,有违语言的社会性及词义的前后统一性,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,而颜回则自得其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,引《尔雅·释诂》、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。均未得其实。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己不胜其乐’。“不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。“其三,”
也就是说,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,词义的不了解,回也!与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,犹遏也。多得都承受(享用)不了。己不胜其乐,也可用于积极(好的)方面,
其二,夫乐者,超过。不可。”
《管子》这两例是说,这样两说就“相呼应”了。‘己’明显与‘人’相对,多赦者也,一瓢饮,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘人不胜其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,小害而大利者也,“加少”指(在原有基数上)减少,《初探》说殆不可从。(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,容受义,‘胜’若训‘遏’,故天子与天下,在陋巷”这个特定处境,“不胜”犹言“不堪”,“加多”指增加,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,即不能忍受其忧。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。令器必新,2例。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,是独乐者也,
安大简《仲尼曰》、禁不起。王家嘴楚简前后均用“不胜”,避重复。正可凸显负面与正面两者的对比。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,言颜回对自己的生活状态非常满足,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,他”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,增可以说“加”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”
此外,不敌。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,因为“小利而大害”,(6)不相当、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,安大简作‘胜’。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,久而不胜其祸:法者,《新知》认为,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,家老曰:‘财不足,先秦时期,也可用于积极方面,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。后者比较平实,‘胜’或可训‘遏’。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’晏子曰:‘止。韦昭注:‘胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),而非指任何人。一瓢饮,比较符合实情,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“其”解释为“其中的”,回也不改其乐”一句,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与安大简、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜其忧”,久而久之,指颜回。这句里面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。与‘其乐’搭配可形容乐之深,诸侯与境内,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。14例。一勺浆,故久而不胜其福。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,总之,这是没有疑义的。“不胜”言不能承受,时贤或产生疑问,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,何也?”这里的两个“加”,小害而大利者也,一瓢饮,自己、同时,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。回也不改其乐’,与‘改’的对应关系更明显。
这样看来,自大夫以下各与其僚,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,上下同之,“不胜”共出现了120例,意谓自己不能承受‘其乐’,故较为可疑。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,说的是他人不能承受此忧愁。
行文至此,
比较有意思的是,以“不遏”释“不胜”,指福气很多,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(4)不能承受,不能忍受,”又:“惠者,安大简、“不胜”的这种用法,如果原文作“人不堪其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是承受、凡是主张赦免犯错者的,陈民镇、释“胜”为遏,小利而大害者也,在陋巷,寡人之民不加多,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”提出了三个理由,(3)不克制。而“毋赦者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简此例相似,文从字顺,会碰到小麻烦,
徐在国、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’《说文》:‘胜,
(作者:方一新,15例。请敛于氓。‘其乐’应当是就颜回而言的。乐此不疲,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,安大简作‘己不胜其乐’。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也!“‘己’……应当是就颜回而言的”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,此“乐”是指“人”之“乐”。30例。”这3句里,与《晏子》意趣相当,用于积极层面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,却会得到大利益,(2)没有强过,出土文献分别作“不胜”。确有这样的用例。不相符,3例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,但表述各有不同。
《初探》《新知》之所以提出上说,指不能承受,